英语口语精华

挂着羊头卖狗肉英语怎么翻?

2016-11-08 12:59:25 立思辰留学 4008-941-360

大学排名

院校大全

留学案例

在线申请

说起挂羊头,卖狗肉又有人照字直译为:

“He advertises mutton, but sells dog‘s flesh.”或“He hangs up a sheep’s head at the shop front and sells dog meat.”

这两种译法,恐怕老外都难理解,尤其谈到“狗肉”,他们更会反感,因为狗是他们最爱的宠物,不过老外倒有相近的说法:“He applied bait-and-switch tactics in business.(他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。)”,“Bait-and-switch”当名词用,也可不用连字号“This store uses bait and switch policy.”或者简单的说:“Let the buyer be aware!(让消费者提高警觉)”或“Say one thing and do another.”

相关资讯
留学评估
已有-人成功获取留学方案
© 2005-2024 立思辰留学版权所有
顶部