英语口语精华

足球中的“冷门”和“帽子戏法”怎么说?

2016-11-20 11:10:01 立思辰留学 4008-941-360

大学排名

院校大全

留学案例

在线申请

冷门

不被看好的球队却意外获胜,中文有个词叫“爆冷门”! 英文则可以说produce an unexpected winner,或者a dark horse bobbing up。另外upset这个词也能表示同样地意思。

例:The team pulled off the first major upset of the World Cup with a stunning victory in their group clash.

一场意外获胜使该队爆出世界杯开赛以来的首个大冷门。

帽子戏法

hat-trick就是指“帽子戏法”,也就是在比赛中“连中三元”。这种说法源于19世纪70年代的英国板球比赛,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,就会得到一顶帽子作为奖励。之后,hat-trick这种说法流传开来,泛指任何的“连续三次成功”。

 

相关资讯
留学评估
已有-人成功获取留学方案
© 2005-2024 立思辰留学版权所有
顶部